Llevar la cultura guaraní en este ámbito, en el ámbito europeo, y bueno, la verdad es que con palabras se me hace imposible responder esta pregunta, porque sobrepasa toda capacidad de emoción, de sentimiento, porque tengo en cuenta cómo se dio y bueno, la magnitud de este momento realmente no hay palabras, Pero sí voy a sintetizar diciéndote que me siento desbordado de emoción, de alegría y de orgullo por tener la posibilidad de abrir mi alocución articulando y dejando ir primero el sonido de la voz y la palabra Abañe’e en guaraní. Eso ponele la firma que al abrir mi boca las primeras palabras serán en Abañe’e en guaraní.
Los desafíos por un lado, esperar llegar y ser aceptado por el público, principalmente guaraní hablante, porque hay que entender que el que nació hablando guaraní prácticamente siente una resistencia hacia la escritura guaraní. Y no hay que olvidarse que esta es una cultura ancestralmente ágrafa y que a muchos guaraní hablantes les cuesta mucho leer en su lengua original. Espero ser aceptado, eso primeramente es un desafío para mí. Y después los objetivos es precisamente dejar un legado en un libro que habla sobre nuestra cultura desde la perspectiva personal de Juan Ramón Fariña, de Guarani Tavarandú, pero así también dejar elementos para que el lector pueda ahondar en un futuro no muy lejano sus estudios, sus investigaciones y saber un poco más acerca de nuestra cultura original, de nuestra identidad, de la cultura de nuestros ancestros.
Hay grandes expectativas, al que lee castellano no le va a ser difícil porque está escrito en un lenguaje sencillo, en el lenguaje de Juan Ramón Fariña, explicando todo lo que tiene que ver acerca de nuestra cultura, los tres pilares fundamentales de la identidad, la identidad cultural, la identidad lingüística, la identidad espiritual. espiritual y bueno hablando un poquito de todo eso de una manera sencilla y breve para no cansarlos creo que la idea es dejar un incentivo para que aquel lector investigador pueda también ahondar sus conocimientos acerca de nuestros ancestros y de nuestra cultura originaria.

Que se hable del guaraní y si es posible en guaraní, contar con un material de esta naturaleza estoy absolutamente seguro que genera la persistencia y la vigencia de todo lo que tiene que ver con nuestra cultura y que se sigan escribiendo y que sigan habiendo desafío y enfrentados, y bueno, trabajo concreto en escribir acerca de nuestra cultura, en nuestra cultura, en nuestro lenguaje. O sea, escribir sobre el guaraní tal vez no sea un trabajo muy difícil, pero sí que lo hagamos del guaraní y en guaraní es un desafío que de alguna manera es importante porque lo que estamos haciendo es poner a consideración de las generaciones futuras materiales que ellos lo puedan utilizar como para crecer en el uso, la vigencia y la puesta en valor de nuestro lenguaje o mejor dicho el lenguaje de nuestra identidad.
En mi caso personal yo tengo muchos proyectos encaminados, es por ello que un poquito buscando esa respuesta de este deseo intrínseco con el que creo que convivo, es la creación de los espacios en las redes sociales. Utilizar las redes sociales, por ejemplo, hacer videos cortitos, hablar acerca de las letras, proporcionarles la fonética del abecedario o la fonética de algunas determinadas palabras que por ahí escuchamos mal empleadas, mejor dicho, y también, por supuesto, trabajar mucho en función a el uso correcto en la escritura de las marcas, de hablar con las personas, los emprendedores, cuando van a poner el nombre en guaraní de su emprendimiento, que lo ponga de manera correcta, porque en ese sentido tenemos un gran desafío de trabajar en el ámbito de los diseñadores, para que a la hora que alguien, un cliente, le encarguen diseñar un cartel en donde se refleje el nombre de su emprendimiento y ese nombre sea escrito en guaraní, o sea, dicho en guaraní, que a la hora de escribir lo hagan correctamente. Porque yo no voy a escribir wifi tal cual como suena. Ese es el trabajo, ese es el desafío. Y yo creo que haciendo libros y lanzando materiales de esta manera respetamos, como nos esforzamos siempre por serlo, yo creo que vamos a seguir aportando. Y vamos a dejar un legado, porque Juan Ramón Fariña está de paso, la vida es efímera, eso no es un invento mío, es la realidad. Entonces, a la hora que me toque partir de aquí, que quede un trabajo para que se siga debatiendo, aceptado o rechazado, pero que se siga debatiendo.
Si bien es cierto, los pasajes están, hay que tener en cuenta que no me estoy yendo acá a la vuelta, no me estoy yendo de Candelaria a Cerro Corá, me estoy yendo al otro lado del océano. Es por ello que visitamos al gobernador, le dejamos una nota, un pedido a ver si nos proporciona los recursos económicos para ir previsto por cualquier eventualidad y podamos necesitar algo o algún dinero de respaldo a nuestro movimiento allá en Europa.

Nota y redacción: Oscar Jara y Graciela Maidana
Director General: Walter López
Fotos: Gentileza, Juan Ramón Fariña



Facebook
Twitter
Instagram
Google+
YouTube
RSS